Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Since Japanese do not know about particular religion and custom of Tailand, i...

necorinzo Translated by necorinzo
As many Japanese are not familiar with the culture and custom which is unique in Thailand, the books translated into Japanese are valuable. I feel sorry that the translation lacking the explanation of the special terms related to the topic ruins the greatness of the original book. The female translator who understands Thai custom was expected to be in charge so she could use natural words with woman's point of view. Advanced Japanese writing skill is also required in order to make Japanese readers understand the context regardless of their age.
It is certain that there are many Japanese including students waiting for the translated book to be published. However, it is unlikely that the book translated by him will be published from Japanese bookmaker and it wouldn't sell even if it gets published. I believe Ms A is able to translate the original with deep understanding for the content considering that she studied Thai culture under an ethnological study professor and is around the same age of the author of the original book.
User's Request Text

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:

Translation Language

Translation fee

Translation time
36 minutes

Starter (High)
Used to work for a European investment bank in the market section. Now running my own company for software development and elderly care.

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)