Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to German ] このたびはご注文ありがとうございます。 Casio ZR700ですがただいまメーカー取り寄せとなり、多少お時間がかかります。 ZR700の上位モデルのZR...
Original Texts
このたびはご注文ありがとうございます。
Casio ZR700ですがただいまメーカー取り寄せとなり、多少お時間がかかります。
ZR700の上位モデルのZR800でしたらすぐに出荷可能です。
お値段は変わらずに、上位モデルのCasio ZR800に変更でも
よろしいでしょうか。
お手数ですがご確認お願いします。
Casio ZR700ですがただいまメーカー取り寄せとなり、多少お時間がかかります。
ZR700の上位モデルのZR800でしたらすぐに出荷可能です。
お値段は変わらずに、上位モデルのCasio ZR800に変更でも
よろしいでしょうか。
お手数ですがご確認お願いします。
Vielen Dank für Ihre Besellung.
Wir haben leider jetzt Keine Casio ZR700 vorrätig, und müssen sie von der Hersteller kommen lassen. Es könnte einge Zeit dauern.
Wir können jedoch Casio ZR800, die höherrangige Modell ist, sofort versenden.
Könnten Sie Ihre Bestllung von ZR700 zu ZR800 ändern ? Wir werden Ihnen ZR800 mit dem Preis von ZR700 anbieten.
Bitte denken Sie daran. Wir danken Ihnen voraus für die Bemühung.
mit freundlichen Grüßen
Wir haben leider jetzt Keine Casio ZR700 vorrätig, und müssen sie von der Hersteller kommen lassen. Es könnte einge Zeit dauern.
Wir können jedoch Casio ZR800, die höherrangige Modell ist, sofort versenden.
Könnten Sie Ihre Bestllung von ZR700 zu ZR800 ändern ? Wir werden Ihnen ZR800 mit dem Preis von ZR700 anbieten.
Bitte denken Sie daran. Wir danken Ihnen voraus für die Bemühung.
mit freundlichen Grüßen
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 150letters
- Translation Language
- Japanese → German
- Translation Fee
- $13.5
- Translation Time
- about 1 hour