Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] At the end of Muromachi Era (AD 1336–1573), as Sukesada created swords at his...
Original Texts
室町時代末期、スケサダは工房で刀を作成していたため、スケサダの銘を名乗る刀工は数多く、様々な俗名を持つスケサダ作品が見られます。
中でも抜きん出た出来の良さで筆頭に上げられるのがヨザエモンスケサダで、カツミツ、キヨミツと並びビゼンの最上工として知られています。
本作は、テンモンのヨザエモンノジョウスケサダの銘とはやや異なり、後銘の可能性が有る、作風から同人の工房による作刀と思われ、ヨザエモンノジョウスケサダの典型的な作風をお楽しみいただけます。
中でも抜きん出た出来の良さで筆頭に上げられるのがヨザエモンスケサダで、カツミツ、キヨミツと並びビゼンの最上工として知られています。
本作は、テンモンのヨザエモンノジョウスケサダの銘とはやや異なり、後銘の可能性が有る、作風から同人の工房による作刀と思われ、ヨザエモンノジョウスケサダの典型的な作風をお楽しみいただけます。
Translated by
sliamatem
Because, in the last period of Muromachi era, Sukesada was making swords running his sword-smithy, there were many swordmakers purporting to be Sukesada with his signature on their swords, leaving Sukesada works with various popular names.
Among these makers is Yozaemon Sukesada, the most famous for the excellent quality of his works, being one of the best swordmakers in Bizen Province along with Katsumitsu and Kiyomitsu, who are prestigious makers as well.
This work is, a little bit different from ones with YozaemonnoJo Sukesada's signature, supposed to be made at his own sword-smithy from its style although with a possibility of its signature being added later on. One can see the typical YozaemonnoJo Sukesada art.
Among these makers is Yozaemon Sukesada, the most famous for the excellent quality of his works, being one of the best swordmakers in Bizen Province along with Katsumitsu and Kiyomitsu, who are prestigious makers as well.
This work is, a little bit different from ones with YozaemonnoJo Sukesada's signature, supposed to be made at his own sword-smithy from its style although with a possibility of its signature being added later on. One can see the typical YozaemonnoJo Sukesada art.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 222letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.98
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
sliamatem
Starter