Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I bought the product on Amazon.com the other day. There was no pro...

This requests contains 107 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , sami , spdr , hitomiha_to , ailing-mana , checheywk ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 30 Oct 2014 at 09:03 3307 views
Time left: Finished

こんにちは。
前日Amazon.comで商品を購入しました。
動作は問題ありませんでしたが、保証書と説明書が付属していませんでした。
保証書と説明書を送って頂けませんか?
住所は日本です。


それと、保証期間は何年でしょうか?

Hello.
I bought the product on Amazon.com the other day.
There was no problem on the movement but there were no warranty form and operation manual included. Will you please send me the warranty form and the operation manual?
The address is Japan.

Also, How long is the warranty period?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime