Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Today, your returned item has been inspected at a specialty store. There ...

This requests contains 217 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mikang , hitomi_c , syc333 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 29 Oct 2014 at 19:31 764 views
Time left: Finished

本日、ご返品された商品を専門店で点検してきました。

レンズには異常はありませんでした。

フィルムを使った実写を行いました。

写りにも問題はありませんでした。


考えられるのは、アダプタorボディの不具合です。

ご心配であれば一度点検したほうがよろしいかもしれません。

念の為のご報告でした。

なお、お探しのレンズですがご予算をもう$100程追加できませんか?

当レンズは日本でもかなり高価で中古市場でもあまり出回っていません。
ご検討頂ければ嬉しいです。

Today, the returned goods has been checked at the specialty store.

There is no problem on the lens.
Taking photos by using film was also tested.
There was no problem.

It may be problem on the adapter or the body.
If you still worry about it, it may be better to check it again.
I'm letting you know just to be sure.

Besides, the lens which you are finding would be occur an additional fee of $100.
The lens is quite expensive in Japan, it is rare to find in the second market.
Hope you can reconsider about it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime