Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please Wrap it firmly and write "THIS IS VERY FRAGILE AND EXPENSIVE AMPLIFIER...
Original Texts
頑丈に梱包した箱に大きな字で『とても壊れやすい高級なアンプです。丁寧に運んでください』と書いてください。
とても欲しかった、アンプが手に入ることを大変嬉しく思います。
大事に使わせて頂きます。
とても欲しかった、アンプが手に入ることを大変嬉しく思います。
大事に使わせて頂きます。
Translated by
juntotime
Please Wrap it firmly and write "THIS IS VERY FRAGILE AND EXPENSIVE AMPLIFIER, HANDLE IT WITH CARE" largely on the box.
I'm so happy that I can get the amplifier which I've wanted for a long time.
I'll use it carefully.
I'm so happy that I can get the amplifier which I've wanted for a long time.
I'll use it carefully.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 94letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.46
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。