Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I want to know if you ship in italy and if in you experience the shipping arr...

This requests contains 395 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( frederic , kabasan , hitomi-kumai ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by kazusugo at 27 Oct 2014 at 23:16 1630 views
Time left: Finished

I want to know if you ship in italy and if in you experience the shipping arrive without trouble. I just buy in past a nikon lens and in 10 ten i recived my objects without troubles, but listening many ather people and their story in internet i start to have some doubt at today. What is you experience about. I don't buy from japan for a couple of years and i don't know if someting has change!

あなたがイタリアに出荷ができるかどうか、またあなたの経験から鑑みて、この出荷が問題なく到着するかどうか、知りたいのです。過去にニコンのレンズを購入し、10回中10回問題なく受け取れました。しかし他の人たちのインターネット上でのコメントを聞くと、本日いくらかの疑念を持ち始めました。あなたの経験ではいかがですか?もう何年も日本から製品を購入していません。そして何か変化があるのかどうかも分からないのです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime