[Translation from Japanese to English ] The order is planned to be placed sometime between end of October and early N...

This requests contains 97 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , transcontinents , tearz ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by hnakamura at 27 Oct 2014 at 22:46 6492 views
Time left: Finished

発注は10月末から11月上旬を予定しています。見積もりはケーブル注文有り、無しの2パターン提出。今回はケーブル注文無しのパターンで発注するとのこと。電話で確認。
ケーブルはお客様にて準備するため。

The order is scheduled for the end of October to the beginning of November. There is two types of orders, with and without cables submitted. I will order those without the cable this time around. I will confirm by phone.
As I will ask the customer to prepare the cable themselves.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime