Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED- 「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGE...
Original Texts
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」バックステージ企画&プレゼント企画のご案内
★バックステージ&プレゼント企画の抽選方法のご案内
抽選対象者:ライブ当日のチケットをお持ちの来場された全てのお客様
抽選方法:
入場時に、チケットの半券をお預かりさせて頂き、抽選箱に入れさせて頂きます。
本券はお客様にお渡し致しますので、紛失しない様にご注意下さい。
★バックステージ&プレゼント企画の抽選方法のご案内
抽選対象者:ライブ当日のチケットをお持ちの来場された全てのお客様
抽選方法:
入場時に、チケットの半券をお預かりさせて頂き、抽選箱に入れさせて頂きます。
本券はお客様にお渡し致しますので、紛失しない様にご注意下さい。
Translated by
kiki7220
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」后台企划&赠礼企划之介绍
★后台企划&赠礼企划之抽选方式之介绍
具抽选资格者:演唱会当天持门票来场观众全体
抽选方式:
入场时,请将门票之抽奖联交由工作人员,工作人员会负责将其投入抽奖箱。
存根联则由参与者自行保管,请注意不要遗失。
★后台企划&赠礼企划之抽选方式之介绍
具抽选资格者:演唱会当天持门票来场观众全体
抽选方式:
入场时,请将门票之抽奖联交由工作人员,工作人员会负责将其投入抽奖箱。
存根联则由参与者自行保管,请注意不要遗失。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1479letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $133.11
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
kiki7220
Starter
Freelancer
hana2525
Standard
Freelancer
meilan
Starter