Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I apologize for the wrong item was shipped to you this time. As I notified y...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , sujiko , tearz , spdr , kushima1ro ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by fujirock at 21 Oct 2014 at 09:39 1695 views
Time left: Finished

この度は間違った商品が届いてしまって申し訳ありません
先日お伝えしましたが、オーダーを頂いた商品は
DHCサプリメントを発送した3日後の
2014年10月4日に発送しています
到着までもうしばらくお待ち頂けますか
またDHCサプリメントは先日お伝えした通り
新品ですのでそのままお使い頂けるものです
宜しければご利用ください
今回はSAL便での配送となります
国際郵便ですので到着日が前後することを
ご理解頂ければ幸いです
お取引の最後までしっかり対応させて頂きます
なにかあればいつでもご連絡ください

We are sorry to know that you have received the wrong item.
As we informed the other day, the item ordered was shipped October 4, 2014, three days after the shipping of DHC supplement. Could you please wait a little longer?
Also, as we informed the other day, DHC supplement is a new item and you can use it. So please use it if you like.
This time, we will ship it out with (Surface Air Lifted).
Please note that the arriving date may vary may give or take a few days due to the international shipping.
We appreciate you understanding.
We will support you until the transaction will be completed.
Please feel free to contact us, if you have any problem.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime