商品と一緒に送ったインボイスは、Jaoan Postの正式なインボイスなので違法ではありません
どうか勘違いをしないでほしいです。
フランスにいつも送っているインボイスですし、これまでトラブルが起こったことは一度もありません
あなたに起こったトラブルを私はまったく理解できません。
一度、話し合ってみてはいかがでしょうか。
あなたは、もちろん分かっていると思いますが、ebayでの取引において、関税の支払いはバイヤーにお願いしております。
あなたが受け取ることを拒否するのであれば、返金します
Rating
52
Translation / English
- Posted at 19 Oct 2014 at 21:41
The invoice I sent with the product was Jaoan Post's official invoice, so it is not illegal.
Please do not get me wrong.
It is the invoice I always send to France, and I have never had trouble with it.
I do not understand why you think I have caused you trouble at all.
How about we talk about this once?
I am sure you know this, but payment on the tax for transactions through Ebay are made by the buyer.
If you refuse to accept this, then I will repay you.
Please do not get me wrong.
It is the invoice I always send to France, and I have never had trouble with it.
I do not understand why you think I have caused you trouble at all.
How about we talk about this once?
I am sure you know this, but payment on the tax for transactions through Ebay are made by the buyer.
If you refuse to accept this, then I will repay you.
Translation / English
- Posted at 19 Oct 2014 at 22:37
The invoice that was send together with the goods was Jaoan Post's official invoice and thus not illegal.
Please do not misunderstand.
I have always sent invoices to France and had never once encountered any problems.
I cannot understand how your problem came about.
Shall we meet up once to talk about this?
I think you already know but payment of custom tax for transactions in ebay is by the buyer.
If you still refuse to accept, I will refund you.
Please do not misunderstand.
I have always sent invoices to France and had never once encountered any problems.
I cannot understand how your problem came about.
Shall we meet up once to talk about this?
I think you already know but payment of custom tax for transactions in ebay is by the buyer.
If you still refuse to accept, I will refund you.