Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] "AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-" LIVE official photo sale start on 10/20...

This requests contains 454 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( mikang , hitomi-kumai , shiori_328 , sinlleung3 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Oct 2014 at 16:57 1368 views
Time left: Finished

「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」LIVE公式写真販売 10/20(月)~開始!!

『AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony- 』
の公式ライブ写真の販売が決定しました!

閲覧無料で1枚から購入可能!

全ての写真にオフィシャルツアーロゴ入り♪
ここでしか絶対手に入らないプレミアム写真が満載です!

On 20th October (Monday) "AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-" official LIVE photo images will be available for sale on line! !
It is confirmed that "AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-" official LIVE photo images will be sold on line. Viewing is free of charge and a minimum purchase quantity is from 1 image. All images are printed official tour logo♪
There are a lot of premium images which are available only in this site.

合計3,000円以上ご購入の方の中から抽選で50名様に
オリジナルカット(非売品・2L判)をプレゼント!

さらに、合計5,000円以上ご購入の方の中から抽選で7名様に
各メンバーのサイン入り写真をプレゼント!

販売開始から約1ヶ月間の期間限定販売となりますので、
まずはこちらをチェックしていただき、事前公開通知メールに
登録!

Original photos (not for sale · 2L-size) are given away
to 50 people by lottery from among those who purchase a total of 3,000 yen or more!

In addition, autographed photos of each members are given away to seven people by lottery from among those who purchase a total of 5,000 yen or more!

They will be available for a limited time for about one month from the start of sales,
please check here first, and register with the advanced public notification mail!

http://photochoice.net/event/00236906.html

※販売終了後は一切の閲覧・購入ができなくなることをあらかじめご了承下さい。

販売開始は10月20日(月)からの予定になっております☆

皆さんお楽しみに!!

http://photochoice.net/event/00236906.html

※ Please note that after the sales is end, this inter net site is no longer available for browsing and purchasing.

Sales will start from 20th October (Mon) ☆

Please look forward to it!

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime