Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] *Please inform the staff upon entrance if you are unavailable or not able to ...
Original Texts
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED- 」 福岡・名古屋・大阪・東京公演 10月18日(土)10:00よりチケット一般発売開始!!!
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED- 」
福岡・名古屋・大阪・東京公演
2014年10月18日(土)10:00よりチケット一般発売開始!!!
仙台公演も好評発売中! 12月 4日(木) 東京 赤坂 BLITZ 開場18:00 / 開演19:00
■お問合せ ディスクガレージ TEL:050-5533-0888 (平日12:00~19:00)
【チケット料金】
スタンディング:5,650円(税込)
【注意事項】
※3歳以上有料
※ドリンク代別途必要(新潟公演はドリンク代なし)
※入場は整理番号順となります。
※開場/開演時間は変更になる可能性があります。
※予定枚数に達し次第、受付終了となります。予め、ご了承ください。
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED- 」
福岡・名古屋・大阪・東京公演
2014年10月18日(土)10:00よりチケット一般発売開始!!!
仙台公演も好評発売中! 12月 4日(木) 東京 赤坂 BLITZ 開場18:00 / 開演19:00
■お問合せ ディスクガレージ TEL:050-5533-0888 (平日12:00~19:00)
【チケット料金】
スタンディング:5,650円(税込)
【注意事項】
※3歳以上有料
※ドリンク代別途必要(新潟公演はドリンク代なし)
※入場は整理番号順となります。
※開場/開演時間は変更になる可能性があります。
※予定枚数に達し次第、受付終了となります。予め、ご了承ください。
Translated by
mikang
"URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-" General ticket started selling at 10 am on Saturday, October 18th at Fukuoka, Nagoya, Osaka, and Tokyo! ! !
"URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-"
performances at Fukuoka, Nagoya, Osaka, and Tokyo
General tickets are on sale from Saturday 10 am on October 18, 2014! ! !
Sendai performances are also now on sale!
"URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-"
performances at Fukuoka, Nagoya, Osaka, and Tokyo
General tickets are on sale from Saturday 10 am on October 18, 2014! ! !
Sendai performances are also now on sale!
Tokyo Akasaka BLITZ Doors Open at 18:00, close at 19:00 on Thursday, December 4
■ Contact DISK GARAGE TEL: 050-5533-0888 (weekdays 12:00 to 19:00)
[Tickets]
Standing: 5,650 yen (tax included)
[Notes]
※ 3 years of age or older are payable
※ Drink is required to pay separately. (no drinks at Niigata performances)
※ admission will be organized in numerical order of the tickets.
※ Doors Open / curtain time are subject to change .
※ As the sale reach to the number of seats, the counter will be closed. Please understand in advance.
■ Contact DISK GARAGE TEL: 050-5533-0888 (weekdays 12:00 to 19:00)
[Tickets]
Standing: 5,650 yen (tax included)
[Notes]
※ 3 years of age or older are payable
※ Drink is required to pay separately. (no drinks at Niigata performances)
※ admission will be organized in numerical order of the tickets.
※ Doors Open / curtain time are subject to change .
※ As the sale reach to the number of seats, the counter will be closed. Please understand in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1360letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $122.4
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
mikang
Starter
オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
Freelancer
yumaru
Starter
日本語←→英語の翻訳の仕事をしております。宜しくお願い致します。
Freelancer
sanrin88
Standard