Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] "Cute things is called cute, of course it's a man's duty" "From the moment I...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chunmeng , dpangga ) and was completed in 12 hours 49 minutes .

Requested by koyonplete at 17 Oct 2014 at 21:58 1191 views
Time left: Finished

"可愛いものは可愛いと告げる、男として当然の義務だよ"

"俺が手をとった瞬間から、彼女はポーン(Pawn )クラスなんだよ!"

"美味しそうに食べるあなたの姿、とても可愛かったですよ"

"…よし、志の高いやつには喜んで力を貸すぜ"

"これからパートナーとしてよろしく"

"…俺が君を試験に合格させることを誓うよ"

It is a man's duty to say something is cute if it is.

The moment I took her hand, I realised she is a Pawn class.

The way you are eating deliciously was very cute.

Okay, I will be happy to lend my strength to those with great resolve.

Looking forward to work with you as a partner

I swear to make you pass the exam.

Client

Additional info

男性(魔法学校の学生)が好きな女性に話しかける時の言葉の翻訳です。よろしくお願い申し上げます。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime