Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We were so tired after spending the previous day in USJ, so they changed the ...

Original Texts
前日がUSJ三昧だったので、とても疲れてたこともあり、予定を大幅に変えていただきました。2才7才9才と69才の母が無理せず楽しめるところを探していただいたり、昼のかに道楽の予約をしてもらったり、気持ち的に満足しています。本当はもっと大阪の名所に行きたかったのですが、私の家族の状況が無理でした・・・。次は体力がある状態で行きたいと思います。
Translated by kerokichi
We had been so much absorbed in UJS on the day before, we were very exhausted. So we asked him to change the schedule drastically. He seeked for places where my three children aged 2, 7 and 9 and my mother aged 69. He also reserved Kani-Doraku restaurant for our lunch. We were emotionally satisfied. In fact, we wanted to visit popular venues in Osaka more. However, the conditions of our family did not allow us to do so. I would like to visit Osaka again when we have lots of energy.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
170letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.3
Translation Time
26 minutes
Freelancer
kerokichi kerokichi
Standard