[Translation from Japanese to English ] I have finished the translation but when I click “FISNISH AND CLOSE”, the fol...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ilad , ailing-mana ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 16 Oct 2014 at 13:42 1445 views
Time left: Finished

こちらの翻訳は終了しているのですが、"FINISH AND CLOSE"をクリックすると以下のようなメッセージが表示されて、終了とファイルのダウンロードを行うことができません。

この問題を解消してもらえますか?

あなたがこのメッセージをご覧になる頃には、私は他の業務を行っていて、この翻訳業務を対応することができません。

翻訳は全て終了しているので、後はそちらにお任せしたいのですが、可能でしょうか?

こちらが対応しなければいけない場合は、おそらくドイツ時間の13:00以降になります。

I have finished the translation but when I click “FISNISH AND CLOSE”, the following message appears and I cannot finish and download the file.
Could you solve this problem?
When you read this message, I will engage in other duties, I won’t be able to work with this translation.
The translation has been done, so now I would like to ask you to cope with it, is it possible?
In case I have to do it, perhaps it will be after 13:00 Germany time.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime