Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Regarding the payment information of the credit card, I think I changed from ...

This requests contains 189 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( happytranslator , mura , sakurako89 ) and was completed in 1 hour 10 minutes .

Requested by rokubute at 25 May 2011 at 10:16 2145 views
Time left: Finished

私は、支払いのクレジットカードの情報を
アメックスからマスターカードに変更したつもりですが、
まだ、支払いは完了していない状況ですか?

アメックスは限度額まで、使ったかもしれません。
こちらは、問題ありません。

マスターカードは、そのような事はないはずです。
マスターカードでも支払いが不能な状況ですか?

私は、この商品の件で、サイト上でなにか作業する必要がありますか?

よろしくお願いします。

Regarding the payment information of the credit card, I think I changed from American Express Card to Master Card but my payment has not been completed?

I may spent the credit limit of American Express Card but this one(Master Card) is no problem.
There is no such problem for the Master Card, but my Master Card also cannot make payment?

Is there anything I should do on the website regarding this item?
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime