Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 【レギュラー】東京女子流Showroom「ひとみのひとみぼっち」 東京女子流がShowroomに登場! https://www.showroom-li...

This requests contains 207 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kulluk , makesound , evaluation , taeus2000 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by nakagawasyota at 15 Oct 2014 at 14:00 2795 views
Time left: Finished

【レギュラー】東京女子流Showroom「ひとみのひとみぼっち」


東京女子流がShowroomに登場!
https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle

新井ひとみが単独レギュラーをShowroomで開始!「ひとみのひとみぼっち」がスタート!毎週木曜21時~仮想LIVE空間「Showroom」お楽しみに!

配信日:毎週21:00~22:00(生放送・視聴無料)

Showroom

[정규] TOKYO GIRLS' STYLE Showroom '히토미노 히토미봇치'


TOKYO GIRLS' STYLE이 Showroom에 등장!
https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle

아라이 히토미 단독 정규방송을 Showroom에서 시작! '히토미노 히토미봇치'가 스타트! 매주 목요일 21시~ 가상 LIVE 공간 'Showroom' 기대해주세요!

방송일: 매주 21:00~22:00 (생방송・시청 무료)

Showroom

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime