Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 最先端テクノロジーを駆使した 『360° 体感型ミュージックビデオ』 を英•ロンドンで発表! 試聴: これまでも新しいクリエイティブの挑戦をし続け...

Original Texts
最先端テクノロジーを駆使した 『360° 体感型ミュージックビデオ』 を英•ロンドンで発表!


試聴:


これまでも新しいクリエイティブの挑戦をし続けてきた倖田來未が
この度、未発表新曲「Dance In The Rain」にて、
360°の映像世界を体感出来る最先端テクノロジー “オキュラスリフト”
と “立体音響” を導入した『360° 体感型ミュージックビデオ』
を制作!
Translated by fine-creation
在英国伦敦发表驱使最先端技术『360° 体感型音乐视频』!

试听:

日本的一个明星,倖田來未
她在日本挑战过各种各样的创造
这次,使用未发表新曲「Dance In The Rain」制作融合可以体感360°影像世界的最先端技术“Oculus Rift”和“立体音响”的『360° 体感型音乐视频』!
hana2525
Translated by hana2525
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
345letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$31.05
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
fine-creation fine-creation
Starter
Freelancer
hana2525 hana2525
Standard