Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The international shipping cost is too expensive. I cannot think about shipp...
Original Texts
国際送料が高すぎます。
これでは日本への直送は考えられません。
アメリカのフロリダに発送していただく送料はいくらですか?
下記の住所になります。
●●
送料を教えていただけますか?
あと、もし購入することをこちらが了承した場合、どこに送金すればいいのでしょうか?
送金先を教えてください。
これでは日本への直送は考えられません。
アメリカのフロリダに発送していただく送料はいくらですか?
下記の住所になります。
●●
送料を教えていただけますか?
あと、もし購入することをこちらが了承した場合、どこに送金すればいいのでしょうか?
送金先を教えてください。
Translated by
yyokoba
The international shipping cost is too expensive.
I cannot think about shipping directly to Japan in that case.
How much does it cost to have it shipped to Florida in the United States?
The address is below:
●●
Could you give me the shipping cost?
Also, if we were to agree to purchase, where should we make the payment to?
Please let me know where to pay.
I cannot think about shipping directly to Japan in that case.
How much does it cost to have it shipped to Florida in the United States?
The address is below:
●●
Could you give me the shipping cost?
Also, if we were to agree to purchase, where should we make the payment to?
Please let me know where to pay.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 137letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.33
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語