Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] (1) I believe he got the bruise on his chin when the microphone hit him. I do...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , mooomin , tearz ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by moonmia at 08 Oct 2014 at 18:14 2092 views
Time left: Finished

①彼のあごのあざは、たしかマイクがぶつかってできたものだったと思います。唇の傷については(なぜできたかは)分かりません。あなたはなぜ彼のあごにあざがあるのか分かりますか?
②今日はディズニーランドに来ています。ハロウィン真最中です。
③私もあなたと全く同じこと思っていました!
④彼は楽しいビデオを投稿して私達を楽しませてくれます。
⑤いつもあなたは横切って行きますね。
⑥仕事が忙しくて、もしかしたらコンサートに行けないかもしれません。1日でも行けると嬉しいんだけど…
⑦凄く楽しかった!

1) I think the mark on his chin was made when microphone hit. I don't know (the reason for) bruise on the lip.
Do you know why there is bruise on his chin?
2) I came to Disneyland today. It's right in the middle of Halloween.
3) I thought exactly the same thing you did!
4) He posts enjoyable videos to entertain us.
5) You always cross.
6) I'm busy at work and may not be able to go to the concert. I'd be happy if I can at least go on one day.
7) It was so much fun!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime