Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I am almost out of current funds for razors but would like one more item but ...
Original Texts
I am almost out of current funds for razors but would like one more item but I need your help.
If agreeable, without e-bay fees to make an offer for this Dorko #C-480,
which you have several similar of better quality.: item # 121382583879
The smallest one recently sold for $106 plus shipping and I propose to split the difference: $156 vs $106 (slightly smaller, no etching left on blade but this emblem not too good- corroded) $50/2 = $25 plus $106 = $131 plus $14 shipping: Total $145.
If agreeable to you please send invoice and I will pay quickly.
The other remaining Dorko's style #43's will appreciate in value and should be easier to sell.
If agreeable, without e-bay fees to make an offer for this Dorko #C-480,
which you have several similar of better quality.: item # 121382583879
The smallest one recently sold for $106 plus shipping and I propose to split the difference: $156 vs $106 (slightly smaller, no etching left on blade but this emblem not too good- corroded) $50/2 = $25 plus $106 = $131 plus $14 shipping: Total $145.
If agreeable to you please send invoice and I will pay quickly.
The other remaining Dorko's style #43's will appreciate in value and should be easier to sell.
Translated by
tearz
カミソリ用の現状の資金がほとんど底をついているのですが、もう一点購入したいのでご相談させてください。
もし同意いただけるのであれば、eBay手数料なしでDorko #C-480を提供して頂けますか?
バッテリーの品質は次のものに類似したものをいくつかご提供されているようですね。
最近販売なさっていた一番小さいものが送料別の$106となっていましたが、差額を次のように分割させて頂きたいと思います。$156に対して$106(若干小さく、刃先にエッチングが残っていないがこのエンブレムは腐食していて余りよくありません)$50÷2=
$25および$106=$131および配送料$14ということで合計$145。
もし同意いただけるようであれば請求書をお送り頂き即座にお支払いたします。
もう一方の残りのDorkoスタイル #43は価値はそのままとなるので販売しやすいと思います。
もし同意いただけるのであれば、eBay手数料なしでDorko #C-480を提供して頂けますか?
バッテリーの品質は次のものに類似したものをいくつかご提供されているようですね。
最近販売なさっていた一番小さいものが送料別の$106となっていましたが、差額を次のように分割させて頂きたいと思います。$156に対して$106(若干小さく、刃先にエッチングが残っていないがこのエンブレムは腐食していて余りよくありません)$50÷2=
$25および$106=$131および配送料$14ということで合計$145。
もし同意いただけるようであれば請求書をお送り頂き即座にお支払いたします。
もう一方の残りのDorkoスタイル #43は価値はそのままとなるので販売しやすいと思います。