Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received OO. Thank you very much. Please find the shipping address belo...
Original Texts
●●を頂きました。
ありがとうございました。
発送先はこちらでお願いします。
いくつか質問させてください。
・請求額は送料込みの価格ですよね?
・代金はどちらに送金するのでしょうか?
・商品発送後、トラッキングナンバーは教えていただけますか?
・次回からログインして簡単に購入できますか?
お忙しいと思いますが回答お願いします。
ありがとうございました。
発送先はこちらでお願いします。
いくつか質問させてください。
・請求額は送料込みの価格ですよね?
・代金はどちらに送金するのでしょうか?
・商品発送後、トラッキングナンバーは教えていただけますか?
・次回からログインして簡単に購入できますか?
お忙しいと思いますが回答お願いします。
Translated by
transcontinents
I received ●●.
Thank you.
Please send it to this delivery address.
I'd like to ask some questions.
-Price on the invoice include postage, is that right?
-To where should I make payment?
-Will you let me know the tracking number after you send it?
-From next time can I log in and easily purchase it?
Sorry for bothering during your busy time, thank you in advance for your answers.
Thank you.
Please send it to this delivery address.
I'd like to ask some questions.
-Price on the invoice include postage, is that right?
-To where should I make payment?
-Will you let me know the tracking number after you send it?
-From next time can I log in and easily purchase it?
Sorry for bothering during your busy time, thank you in advance for your answers.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 156letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.04
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...