[Translation from Japanese to English ] Thank you for your offer. I appreciate that you are considering bidding for ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , yyokoba ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kazusugo at 07 Oct 2014 at 09:03 1271 views
Time left: Finished

オファーありがとうございます。
3個の商品の落札をご検討とのことでありがとうございます。

#14903 PENTAX SMC-A(645) 45/2.8
#15232 PENTAX 645 A200/4
#15488 PENTAX 645 A150/3.5

上記3個でしたら3個同梱でよろしければ
送料はポルトガルまで40USDでいかがですか?
現在3個合計で465USDで販売していますが、
合計で430USDではいかがでしょうか?
送料込みで470USDとなります。
よろしくお願いいたします。


Thank you for your offer.
I appreciate that you are considering bidding for 3 items.

#14903 PENTAX SMC-A(645) 45/2.8
#15232 PENTAX 645 A200/4
#15488 PENTAX 645 A150/3.5

For the 3 items above, if you don't mind having them shipped together,
how about US$40 for shipping to Portugal?
The current price for the 3 items is US$465 but
I can offer them to you for US$430 total. How does that sound?
That would be US$470 including shipping.
Thank you for your consideration.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime