Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] However, I have just tracked the shipment, and it appears that you have sent ...

This requests contains 420 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( spdr ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by kazusugo at 07 Oct 2014 at 08:27 931 views
Time left: Finished

However, I have just tracked the shipment, and it appears that you have sent the item to AUSTRIA (in Europe) instead of AUSTRALIA, as per my address on ebay.

I assume this will result in a significant delay in me receiving the item, as it will likely return to you in Japan and then have to be posted again.

Can you please organise a refund of the shipping costs and ensure the item is delivered to me as soon as possible?

出荷状況を追跡しましたが、貴販売店は商品を私のeBay登録住所のオーストラリアではなくオーストリア(ヨーロッパの)に送付したと思われます。

このことは、商品は日本の貴販売店に返送され、その後にオーストラリア向けに送付されるので、商品を受領するのには相当な遅れがでると思われます。

送料を返金し、商品が私の元で早急に届くよう手配することはできませんか。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime