Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Dear XX, Thank you. The person in charge will have completed the payment by...

This requests contains 134 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( luvmaki1101 , shgfsdf6vbctd1 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kame1131 at 07 Oct 2014 at 02:50 1854 views
Time left: Finished

○○ 様


ありがとうございます。
日本時間の明日までには担当者に支払いを完了させます。

支払い完了後には私から連絡しますのでよろしくお願いします。




○○様

こんにちは。

支払いが完了しました。
確認が取れましたら商品を送っていただければと思います。

今後ともよろしくお願いいたします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2014 at 02:57
Dear XX,
Thank you.
The person in charge will have completed the payment by tomorrow in Japan time.
I will contact you after the payment is completed. Thank you.

Dear XX,
Hello.
The payment has been made.
Please send us the item when you verify the payment.
Thank you for your continuous support.
kame1131 likes this translation
luvmaki1101
Rating 59
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2014 at 02:56
Hi ○○,

Thank you very much.
We will complete the payment by tomorrow, Japan time, and let you know.
Please stand by.

Hi ○○,

I'd like to let you know that the payment has been completed.
Please ship the item once you confirm the payment.

Thank you very much!
kame1131 likes this translation
shgfsdf6vbctd1
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2014 at 03:03
Dear**
Thank you very much.
I will complete the payment to the person in charge until tomorrow of Japan time.
Thank you so will contact from me after payment completion.

Dear**
Hello.
Payment has been completed.
I think if you can send the goods if I get confirmation.

Sincerely.
kame1131 likes this translation
★☆☆☆☆ 1.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime