Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Order Confirmation The confirmation of your order is attached to this email. ...

Original Texts
Order Confirmation
The confirmation of your order is attached to this email. Please review and inform us of any changes you wish to make. This document serves as the pro-forma invoice. Please inform us when you expect to take the order so that we may plan accordingly.

Backorder
Our stock levels change daily. We do our best to serve all of our customers. Please let us know if you’d like a detailed ETA on your back-orders. Informing AM when you expect to take your order allows us to minimize back-orders.

Payment
The prices mentioned on the order confirmation are in Euro’s and Ex-works. Please make a 100% pre-payment for this shipment, excluding back orders.

Translated by tearz
注文確認
お客様のご注文確認書をこのメールに添付いたしました。ご確認頂き、変更をご希望になる場合はご連絡をお願い致します。この文書が請求書としてみなされます。発注予定日をご連絡頂ければ、追って事前にこちらで計画を立てます。

お取り寄せ注文
弊社の在庫レベルは日々変動します。全てのお客様に対応できるよう最善を尽くしています。お客様のお取り寄せ注文に関する到着予定時間の詳細をご希望の場合はご連絡下さいませ。発注予定日をAMにご連絡頂ければお取り寄せ注文を最小限にとどめることができます。

お支払
注文確認書に記載された価格はユーロおよび工場渡しとなります。こちらの発送には100%前金でのお支払をお願い致します。お取り寄せ注文はこれに含まれません。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
660letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.85
Translation Time
32 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact