Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi. nice to meet you. I'm ○○. Thanks. I'm poor at English, so when you rea...
Original Texts
初めましてこんにちは。OOと申します。今日はよろしくお願い致します。
私は英語が苦手なので文を読んでもらって質問されても答えられるか分かりません…
名前を呼ぶ時はXXと読んでくれると助かります。
生まれも育ちも神奈川県です。
趣味は写真撮影とレトロゲームで写真部にも入っています。
日本では頑張って英語を勉強してますが成績はダメダメです。
この頃は太り始めてきたのでランニングを毎日しています。
将来は本屋のスタッフになりたいと思っています。
私は英語が苦手なので文を読んでもらって質問されても答えられるか分かりません…
名前を呼ぶ時はXXと読んでくれると助かります。
生まれも育ちも神奈川県です。
趣味は写真撮影とレトロゲームで写真部にも入っています。
日本では頑張って英語を勉強してますが成績はダメダメです。
この頃は太り始めてきたのでランニングを毎日しています。
将来は本屋のスタッフになりたいと思っています。
Translated by
eggplant
Hi. nice to meet you. I'm ○○. Thanks.
I'm poor at English, so when you read sentences and ask me some questions, I'm not sure if I can answer.
I will happy if you call me ××.
I was born and grew up in Kanagawa prefecture.
My hobby is taking pictures and Retro game, I belong to a picture club.
I have studied English hard in Japan, but I can't achieve results.
And recently, I have started getting fat, so I run everyday.
I want to be a bookstore staff in the future.
I'm poor at English, so when you read sentences and ask me some questions, I'm not sure if I can answer.
I will happy if you call me ××.
I was born and grew up in Kanagawa prefecture.
My hobby is taking pictures and Retro game, I belong to a picture club.
I have studied English hard in Japan, but I can't achieve results.
And recently, I have started getting fat, so I run everyday.
I want to be a bookstore staff in the future.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 214letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.26
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
eggplant
Starter