Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] Hello, I am a female Zen priest, looking for a Samue in BLACK. I have...

Original Texts
Hello,

I am a female Zen priest, looking for a Samue in BLACK.

I have this which I bought some time ago, & which I like very much. (I have both the jacket and pants). Though I bought a men's "small" - it is still large for me. I wondered if you ever carry either men's XS or women's sizes (I typically wear US women's medium).

Also, I am looking for a new white undershirt ('juban') with collar similarly sized.

I don't currently see these items in your portal, but wondered if you might ever carry them.

Regards,
transcontinents Translated by transcontinents
こんにちは。

私は女性の禅僧です、黒の作務衣を探しています。

以前に購入してとても気に入っています(ジャケットとパンツも持っています)。男性用のSサイズを買ったのですが、それでも私には大きすぎます。男性用XSか女性用サイズはありますか(通常女性用US Mサイズを着ています)。

それと、新たに白の下着(襦袢)襟付きで同じようなサイズのものも探しています。

あなたのサイトでは見つけることができませんが、こういったものの取り扱いがないかうかがいたく連絡いたしました。

よろしくお願いいたします。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
516

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$11.61

Translation time
20 minutes

Freelancer
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I have long experience in international business field, negotiation, imp...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 108,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)