Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We have contracts with multiple buyers. Also we have an EC site of our own wi...

Original Texts
我々は複数の仕入れ業者と契約しております。また、自社のECサイトを運営しており、販売チャネルは多岐にわたります。
そこで我々は日次で在庫上での理論値と帳簿上での理論値を照合しております。
また、月次により、帳簿上での理論値と実際の在庫数をカウントすることにより、受注した商品を漏れなく、お客様へお届けできるよう尽力しております。
加えて、高額商品につきましては、その他商材と別途で保管しており、日次でカウントすることにより、盗難リスクをヘッジしております。
Translated by h-gruenberg
We have contracts with several distributers. We also run own EC site makes our sales channel wide range. So we compare the theoretical value on the book and the actual stock daily.
We are making effort to make sure sending all the orders to our customers by counting the theoretical value on the book and actual stock monthly.
Regarding of high cost items, we store them in the different place from the other items to count them daily in order to prevent them from stolen.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
226letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.34
Translation Time
33 minutes
Freelancer
h-gruenberg h-gruenberg
Starter
こんにちは。映画、一般、ビジネス、航空関係、ファッション、女性一般、翻訳します。その他いろいろな分野お気軽にご相談ください。航空会社に10年勤務。結婚、渡...