[Translation from Japanese to English ] Sorry for the late reply. We have already delivered it to the delivery addre...

This requests contains 189 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yum86 , eggplant , naoki19880220 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by ohtaka1977 at 30 Sep 2014 at 20:56 2323 views
Time left: Finished

連絡が遅くなってすみません。

私達は、Amazonから通知があったお届け先住所にすでに到着済みです。
お届け先住所の入力を間違えていませんか?
画像を添付しておきますので、もう一度確認をしてください。

商品はすでにAmazonから通知のあった相手先に到着済みなので、私達は回収する事も再配送をする事もできません。
お客様の方で回収できないでしょうか?

お買い上げ頂きありがとうございました。

I'm sorry for my late contact.

We have arrived at the destination address which Amazon told us.
Didn't you input the false destination address?
I attached a picture, so please check again.

The items have arrived at the destination which Amazon told us, so we can't pick them up or re-ship.
Couldn't you pick them up?

Thank you for purchasing.


Client

Additional info

お客様から商品が届かないという問い合わせです。丁寧な言葉でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime