Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I understood what you wanted me to do. To make sure, I am going to ship the ...

Original Texts
了解致しました
念のために書留で送らせて頂きますが、Paypalに登録の住所ではないので
届かない可能性があります。そのため以下の点をご了承ください
・不着のため対応が遅くなることがある(日本に帰ってくるため)
・その際は返金対応するかもしれない
上記の内容でお取引させて頂きます


この度は残念なことになり私も胸が痛みます
支払期日を過ぎるとebayに手数料を支払わないといけないこともあり
このような対応を取らせて頂きました
すみませんがご了承くださいませ


調べますので少々お待ちください
Translated by spdr
I understood what you wanted me to do.
To make sure, I am going to ship the item as registered package, but the shipping address was not PayPal registered address, so it is a change that the package may not be delivered to you; therefore, please note the followings;
• Our response may be delayed (because the package will be returned to Japan)
• If in that case, we may issue a refund to solve an issue.
If you could accept the above conditions, we can have business with you.


I feel very sad because unfortunately, the thing went wrong.
We have taken this response because we may be charged by eBay if the payment due date was passed.
We are sorry about it, but thank you for your understanding.


Please wait a while as we are going to check it.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
20 minutes
Freelancer
spdr spdr
Starter