Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I emailed OO, but there were places I didn’t have to write and others I had t...
Original Texts
●●をメールで提出しましたが未記入部分を記入したり記入しなくていいところがあったので再度修正して提出します。
●●の商品の金額をそれぞれ教えてください。
また日本への送料を含めておいくらになりますか?
ちなみに日本への送料は商品によって変わるのでしょうか?
注文し決済が終了してから日本へ商品が届くまで大体どのくらいの日数がかかりますか?
大体でいいので教えてください。
●●の商品の金額をそれぞれ教えてください。
また日本への送料を含めておいくらになりますか?
ちなみに日本への送料は商品によって変わるのでしょうか?
注文し決済が終了してから日本へ商品が届くまで大体どのくらいの日数がかかりますか?
大体でいいので教えてください。
Translated by
spdr
I have submitted the ●● by email, but there were some filled up for not necessary and also some not filled up for necessary boxes, so I submit the revised one again.
Please let me know each item price of ●● respectively.
Also, how much will be each price including the shipping fee
By the way, is the shipping fee different from item by item?
How long will be the expected delivery time to Japan after settling the payment?
Please let me know your estimation.
Please let me know each item price of ●● respectively.
Also, how much will be each price including the shipping fee
By the way, is the shipping fee different from item by item?
How long will be the expected delivery time to Japan after settling the payment?
Please let me know your estimation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 180letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.2
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
spdr
Starter