Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Currently, renewable energy is getting attention in Japan, aided by its natio...

Original Texts
現在、日本はFIT(Feed-in Tariff)等の国策制度も追い風となり、
再生可能エネルギーが大きな注目を浴びています。
1.製品の耐用年数は?
2.メーカー保証とその期間は?
3.燃料は籾殻のみで大丈夫か?
4.タールはどのように除去するのか?
また、ガスに含まれる(タールの)濃度レベルは?
5.残土の灰は何かに転用可能なのか?(肥料など)
6.メンテナンス周期とその内容、コストの目安は?
7.外部からの電源や化石燃料など・・バイオマス燃料以外に必要なものはないのか?
Translated by conniechappell
Thanks to the national policies like FIT (Feed in Tariff), the renewable energy is getting a great deal of attention in Japan.
1. What is the durable period of the products?
2. What is the manufacturer's warranty and how long is it valid for?
3. Is it OK to have only rice hulls for fuels?
4. How to remove the tar?
What is the concentration level of the tar in gas, as well?
5. Is the ash in the surplus soil reusable? (i.e. manure)
6. What is the cycle of the maintenance, what kind of maintenance should be done, and what is the target of the cost?
7. Are there other necessary things than biomass fuels, such as external electrical source or fossil fuels?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
19 minutes
Freelancer
conniechappell conniechappell
Starter