Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] こんにちは、 早い回答をありがとうございます。 もし分かりましたら、AとBの年代も教えていただければ嬉しいです。 どうぞよろしくお願いします。

This requests contains 68 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( okusta926 , chanda93 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by nobu at 25 Sep 2014 at 19:16 6024 views
Time left: Finished

こんにちは、
早い回答をありがとうございます。
もし分かりましたら、AとBの年代も教えていただければ嬉しいです。
どうぞよろしくお願いします。

okusta926
Rating 50
Translation / French
- Posted at 25 Sep 2014 at 19:43
Bonjour,
Je vous remercie pour votre réponse rapide.
Si vous avez les informations détaillées, je vous serai reconaissant de bien vouloir m'enseigner sur les années de A et B.
Je vous remercie par avance.
chanda93
Rating 50
Translation / French
- Posted at 25 Sep 2014 at 19:39
bonjour,
merci d'avoir répondu aussi rapidement
si vous en avez connaissance, je vous en serez vraiment reconnaissant si vous pouviez m'indiquer de quel époque proviennent A et B ?
je vous remercie par avance

Client

Additional info

AとBは商品名で、アンティークです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime