Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am writing to you about the bed. I have take over from xx san to arrange...

This requests contains 130 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( spdr , khanh_ngoc ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by tamo2831 at 25 Sep 2014 at 16:50 1348 views
Time left: Finished

ベットの件で連絡します。

先日、**さんからベットの交換の手配を引き継ぎました。

貴女の腰の件を聞いて急いでいます。

既に業者に連絡を取ってこちらの希望を伝えてありますが、

見積もりを貰ったり、選定したりという作業がありますので、

もう少々時間を貰えますか。

腰お大事に。

This email is to reply for the bed incident.
Some days ago, I have taken over the arrangement of changing your bed from Mr/Ms**
I've been rushed because of hearing your back's condition. I've already contact the seller about the request.
The estimation receiving and choosing process will take some times so please wait for a while.

Please be careful with your back.

Client

Additional info

社員寮の古いベットを使って腰の痛みを訴える社員への返信

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime