Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Oak Wall Scone 110V - Lalique. This art glass is hand made by the masters at ...
Original Texts
Oak Wall Scone 110V - Lalique. This art glass is hand made by the masters at Lalique in France. Height: 11 3/5 inches or 295 mm. Lenght: 9 5/8 inches or 245 mm.
Condition: New in original box with all paperwork, first quality. Each Lalique art work creation is signed with "Lalique" and numbered by hand. Luxury by LALIQUE is based on modernity. LALIQUE's passion for avant-garde design continues to inspire their creativity. In addition to it's timeless design, LALIQUE imagines new creations continuously.
Condition: New in original box with all paperwork, first quality. Each Lalique art work creation is signed with "Lalique" and numbered by hand. Luxury by LALIQUE is based on modernity. LALIQUE's passion for avant-garde design continues to inspire their creativity. In addition to it's timeless design, LALIQUE imagines new creations continuously.
Translated by
kaory
オークウォールスコーン 110V ラリック
このガラス工芸品は、フランスのラリック製で職人の手作りによる作品です。
高さ:11 3/5インチ(295mm) 長さ:9 5/8インチ(245mm)
状態:新品。純正の箱付きで極上品です。ラリックの作品には「Lalique」と彫られており、手書きでナンバーがついています。ラリックの優雅さは現代的なものをベースにしています。アバンギャルドなデザインへのラリックの情熱はずっと続いており創作していくことに意欲的です。時代を超えたデザイン性があり、ラリックは新たな創造性をずっとイメージしています。
このガラス工芸品は、フランスのラリック製で職人の手作りによる作品です。
高さ:11 3/5インチ(295mm) 長さ:9 5/8インチ(245mm)
状態:新品。純正の箱付きで極上品です。ラリックの作品には「Lalique」と彫られており、手書きでナンバーがついています。ラリックの優雅さは現代的なものをベースにしています。アバンギャルドなデザインへのラリックの情熱はずっと続いており創作していくことに意欲的です。時代を超えたデザイン性があり、ラリックは新たな創造性をずっとイメージしています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 508letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.43
- Translation Time
- about 9 hours
Freelancer
kaory
Starter