Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] #1 Currently how many of the ordered items are you able to send from the fact...

Original Texts
発注した商品は、現在 どれくらいの数量を工場から出荷できるのでしょうか。
既に何人かのお客さんに前払いで商品代金を頂いているので、商品の手配ができないとクレームになってしまいます。現在の生産状況を教えて下さい。
また、靴箱に貼付けられているブランドシールがないとお店では販売できないので、至急 シールを手配して頂けませんか。
通関の問題で、まだ商品が入荷できていないので、販売できていません。
その結果 資金がない為、次回の商品代金の支払いができるのは、来週以降になります。
Translated by ozsamurai_69
What amount of the goods I ordered can be shipped from the warehouse at present?
As I have accepted payment already from several customers, if the goods are not processed it will lead to claims from them.
Could you give me a status update please/
Also, if the the labels on the shoe boxes are missing I can not sell them in a store, therefore please organize these seals as soon as you can.
I can not get product again due to customs, therefore I can not sell them.
The result is, as there is no capital, the payment for the next order can be made after next week.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
16 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...