Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We could not process ordering due to mistake of listing made by Amazon. Al...
Original Texts
アマゾン側の表記間違いで注文処理が出来ませんでした。
バイヤーに連絡したが返信がなく、仕方なく注文のキャンセルをしました。
パフォーマンスも下がってしまったので影響のないよう手続きを行ってほしい。
----------
追跡希望の方はExpeditedを注文ください。
----------
サプライヤーの状況によっては9/23日に間に合わない恐れがあります。
その場合には返金の対応とさせて頂きます。
バイヤーに連絡したが返信がなく、仕方なく注文のキャンセルをしました。
パフォーマンスも下がってしまったので影響のないよう手続きを行ってほしい。
----------
追跡希望の方はExpeditedを注文ください。
----------
サプライヤーの状況によっては9/23日に間に合わない恐れがあります。
その場合には返金の対応とさせて頂きます。
Translated by
spdr
Because of wrong way of item indication by Amazon, I could not complete the order processing.
I contacted a buyer, but we could not receive any response. So, we canceled the order reluctantly.
Because of this, our seller performance was lowered, we would like to request you for the restoration.
----------
Customers who would like to have the tracking information, please select "Expedited" as the shipping option.
------------
It may not be delivered to you by Sept. 23 depending on the supply condition of supplier.
If it is so, we will issue a refund.
I contacted a buyer, but we could not receive any response. So, we canceled the order reluctantly.
Because of this, our seller performance was lowered, we would like to request you for the restoration.
----------
Customers who would like to have the tracking information, please select "Expedited" as the shipping option.
------------
It may not be delivered to you by Sept. 23 depending on the supply condition of supplier.
If it is so, we will issue a refund.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 194letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.46
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
spdr
Starter