Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] An award given to artists by music fans is quite an honor for them, and it pr...
Original Texts
引き続き、応援よろしくお願い致します!!
第1ラウンド「日本代表」を決める投票期間はこちら
投票開始:2014年09月16日19時00分(日本時間)
投票終了:2014年10月23日6時59分(日本時間)
※投票終了日時は予期無く変更される可能性があります。
★投票は本国のサイト上の投票ボタンから行われます。
http://jp.mtvema.com/
(“サーバーやブラウザキャッシュ等の影響により、サイトのコンテンツが最新状態になるまで時間がかかる場合があります。”)
第1ラウンド「日本代表」を決める投票期間はこちら
投票開始:2014年09月16日19時00分(日本時間)
投票終了:2014年10月23日6時59分(日本時間)
※投票終了日時は予期無く変更される可能性があります。
★投票は本国のサイト上の投票ボタンから行われます。
http://jp.mtvema.com/
(“サーバーやブラウザキャッシュ等の影響により、サイトのコンテンツが最新状態になるまで時間がかかる場合があります。”)
Translated by
sujiko
We request that you support us continuously.
Here is a voting period that decides first round "Japanese representative".
Start of voting: September 16, 2014 19:00(Japan Standard Time)
End of voting: October 23, 2014 6:59(Japan Standard Time)
The end day and time of the voting are subject to change without prior notice.
The voting is carried out at the voting button on the website of the country.
http://jp.mtvema.com/
("It sometimes takes time until contents of the website is changed to the newest status due to influence of the server and browse cash, etc.)
Here is a voting period that decides first round "Japanese representative".
Start of voting: September 16, 2014 19:00(Japan Standard Time)
End of voting: October 23, 2014 6:59(Japan Standard Time)
The end day and time of the voting are subject to change without prior notice.
The voting is carried out at the voting button on the website of the country.
http://jp.mtvema.com/
("It sometimes takes time until contents of the website is changed to the newest status due to influence of the server and browse cash, etc.)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1282letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $115.38
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Freelancer
paulboland
Starter
My goal is to work as a translator in order to provide services to foreigners...
Freelancer
conniechappell
Starter
Freelancer
ayakogoto
Starter
Freelancer
mikang
Starter
オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。