Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Thai ] 説明ありがとう だいぶ、あなたが言いたいことを理解できてきました ①と②については、改善していただけるということで、ありがとうございます カスタード...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kobayashi1989 , ito-yoshiko , lisako_matilda ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by walife at 18 Sep 2014 at 22:31 3930 views
Time left: Finished

説明ありがとう
だいぶ、あなたが言いたいことを理解できてきました

①と②については、改善していただけるということで、ありがとうございます


カスタード色のタイルのハーモニーについては、
8月23日に出荷してくれた商品の色の違いぐらいなら問題ないです。


改善した商品の写真を撮って送っていただけますか?
各色、それぞれ4枚の写真をお願いします。
真上、真下、横(幅が広い側と狭い側の2枚)の4枚です。

カラーは全部で10色あるので、合計40枚です。
少し多くて大変かもしれませんが、よろしくお願いします

ขอบคุณที่อธิบายให้ครับ
ตอนนี้ผมเริ่มเข้าใจในสิ่งที่ทางคุณต้องการจะสื่อได้กระจ่างขึ้นมาก

สำหรับเรื่อง①และ② ต้องขอบคุณที่ตอบรับว่าจะทำการปรับให้ดียิ่งขึ้นครับ

ส่วนเรื่องการปูกระเบื้องสีคัสตาร์ดที่ให้สีสอดคล้องกันนั้น
ถ้าเป็นสีประมาณที่ส่งมาให้ในล็อตของวันที่23 สิงหาคม ก็ไม่มีปัญหาครับ

ช่วยส่งรูปสินค้าหลังทำการปรับปรุงมาให้หน่อยได้ไหมครับ?
แต่ละสีขอ4รูป
โดยถ่ายจากมุมด้านบน, ด้านล่าง, ด้านข้าง (ทั้ง2ด้านที่แคบและกว้าง) รวม 4ใบครับ

สีทั้งหมดเรามี10สี รวมทั้งหมด40ใบ
อาจจะเยอะสักเล็กน้อยแต่ก็ฝากด้วยครับ

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime