Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Here are all the must-see numbers on Alibaba ahead of record-breaking IPO Ch...

Original Texts
Here are all the must-see numbers on Alibaba ahead of record-breaking IPO

Chinese ecommerce company Alibaba will wrap up this week with a record-breaking IPO on Wall Street – the biggest US IPO ever, larger even than Facebook’s back in 2012.

To get a sense of the scale of Alibaba – both in China and up against ecommerce titans like Amazon – we’ve put together a chart with all the latest data available on Alibaba’s core businesses (like its Taobao and Tmall marketplaces) and this massive IPO. Check it out:
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Alibabaの記録的なIPOに関して、絶対に見ておきたいデータを御覧ください。

中国のe-コマース企業であるAlibabaは、今週ついにウォールストリートで記録的なIPOを果たします-2012年のFacebookを上回る、米国史上最大のIPOです。

Alibabaの企業規模-中国事業とAmazonなどのeコマースの最大手企業との比較-を理解するために、Alibabaの中核事業(TaobaoやTmall marketplaces)と、この巨大なIPOに関する最新のデータをチャートと共にまとめました。ぜひご覧ください:

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
509letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.46
Translation Time
about 2 hours