Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] "Jojorion " starts as the 8th work of the Hirohiko Araki work " JOJO'S BIZARR...

Original Texts
荒木飛呂彦「ジョジョの奇妙な冒険」第8部となる「ジョジョリオン」がスタート
ウルトラジャンプ6月号にて、荒木飛呂彦「ジョジョの奇妙な冒険」第8部となる「ジョジョリオン」がスタートした。
「ジョジョリオン」の舞台は、第4部「ダイヤモンドは砕けない」に登場したS市杜王町。3月11日の大地震で現れた「壁の目」と呼ばれる大きな壁で、男から
Translated by capone
"Jojorion " starts as the 8th work of the Hirohiko Araki work " JOJO'S BIZARRE ADVENTURE ".
"Jojorion" who becomes the 8th Hirohiko Araki " JOJO'S BIZARRE ADVENTURE " in the June of ultra jump started.

The S city grove surrounding a shrine king city where the stage of " JOJO'S BIZARRE ADVENTURE Lion " appeared on 4th " diamond doesn't break "
From the man in the big wall which is called " the eyes in the wall " which appeared in the big earthquake on March 11th.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
164letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.76
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
capone capone