Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] "Jojorion " starts as the 8th work of the Hirohiko Araki work " JOJO'S BIZARR...
Original Texts
荒木飛呂彦「ジョジョの奇妙な冒険」第8部となる「ジョジョリオン」がスタート
ウルトラジャンプ6月号にて、荒木飛呂彦「ジョジョの奇妙な冒険」第8部となる「ジョジョリオン」がスタートした。
「ジョジョリオン」の舞台は、第4部「ダイヤモンドは砕けない」に登場したS市杜王町。3月11日の大地震で現れた「壁の目」と呼ばれる大きな壁で、男から
ウルトラジャンプ6月号にて、荒木飛呂彦「ジョジョの奇妙な冒険」第8部となる「ジョジョリオン」がスタートした。
「ジョジョリオン」の舞台は、第4部「ダイヤモンドは砕けない」に登場したS市杜王町。3月11日の大地震で現れた「壁の目」と呼ばれる大きな壁で、男から
Translated by
capone
"Jojorion " starts as the 8th work of the Hirohiko Araki work " JOJO'S BIZARRE ADVENTURE ".
"Jojorion" who becomes the 8th Hirohiko Araki " JOJO'S BIZARRE ADVENTURE " in the June of ultra jump started.
The S city grove surrounding a shrine king city where the stage of " JOJO'S BIZARRE ADVENTURE Lion " appeared on 4th " diamond doesn't break "
From the man in the big wall which is called " the eyes in the wall " which appeared in the big earthquake on March 11th.
"Jojorion" who becomes the 8th Hirohiko Araki " JOJO'S BIZARRE ADVENTURE " in the June of ultra jump started.
The S city grove surrounding a shrine king city where the stage of " JOJO'S BIZARRE ADVENTURE Lion " appeared on 4th " diamond doesn't break "
From the man in the big wall which is called " the eyes in the wall " which appeared in the big earthquake on March 11th.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 164letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.76
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
capone