非常に頭にくる携帯電話です。携帯電話としての満足度は最低です。
当然のように、マニュアルが付いていない。
日本語のユーザガイドをダウンロードしてみましたが、詳しくは書かれていない。
使わない機能(株価など)の操作禁止方法が分からない。
標準のカメラソフト?ではQRコード読み取りが出来ない。
パソコンが無ければ、アドレスの振り分けも出来ない。
パソコンの操作を間違えると全てのアドレスデータが削除される。
It is a mobile phone that irritates me very much. It is the last to satisfy me as a mobile phone.
As a matter of course, it doesn't have any manuals.
I tried downloading Japanese user guide, but it doesn't explain in detail.
It doesn't say how to stop functions that I don't use (such as stock price).
The standard camera software is not capable of reading QR codes.
It cannot even sort out addresses without a PC.
All the address data will be deleted when I do the wrong operation of the PC.
使い方が良く分からないまま操作していると、勝手に電話をかけてしまう。勝手にインターネットに接続してしまう。
普通に考えれば電話をかける前に確認メッセージがあるはずと思っていたのですがありません。履歴に残っている不明な電話番号を削除しようと思ってタッチすると確認も無くダイヤリングが始まる。これではワンギリの餌食です。これは、大至急対策して欲しい。
未だに、履歴に残っている不明な電話番号だけを削除する方法が見つからない。
As I continue handling the phone while being uninformed about its how-to, it ends up making calls arbitrarily. And it'll connect to the Internet on its own.
Usually there ought to be a warning message prior to accepting the call but this one has none. When I was using touchscreen to delete unknown numbers remaining in call history, it starts dialling without permission. This makes me a prey to one ring scams. I would like you to resolve it as soon as possible.
I still haven't found any way to delete only unknown numbers remaining in call history.
メールチェックをしていて、URLにタッチすると確認メッセージも出ないで接続に行く。パケット量があっという間に増える。ワンクリック詐欺の餌食になる。これも、大至急対策して欲しい。(機能制限でSafariをオフしたら接続に行かなくなったが、便利さが無くなった)毎月、パケット料金の上限まで使っても良いと考えると便利なツールと思えなくも無い。
作りが日本的な考えでは作られていない。
While I check emails and touch the URL, it starts connecting without any confirmation. Amount of packets increases so quickly. I will be a prey of one-click fraud. I want them to take measures against it too. (It stopped connecting after I turned off the Safari with function limit, but it is no more convenient.) Considering that it can be used to the upper limit of the packet charge every month, it may be a useful tool.
It is not designed in the Japanese way of thinking.
日本的な考えでは、防水ではないが水や埃が入りにくいようにしておこうという考えで蓋などが付いているが、この携帯は防水ではないのだから、水がかかればつぶれて当たり前、使用者側の問題である。という作りになっている。
私は、これを携帯電話に便利な機能がついている物と思って購入してしまいましたが、情報端末におまけで電話機能が付いていると考えて買ったほうが頭にこないです。
これを購入しようとする人は、周りで使っている人によく話を聞いてから決めましょう。
With typical Japanese ways of thinking, usually you will not bother with covers even when the subject is not waterproof, assuming that it is difficult for water or dust to get in; but this mobile phone is not waterproof, so obviously the phone would break down once it happens to get wet, making it the user's fault. Such is what defines this product.
I made the purchase in consideration that there would be handy features coming with the mobile phone, but it would be less frustrating to consider this more like a PDA with additional mobile functions.
For those who have a plan to buy this phone, you should seriously consult people around you who have used it before making your decision.
私は、このような考え方の携帯電話であり続けるなら、次回からは、絶対に買わないでしょう。
I'll never such a mobile phone any more as long as the concept doesn't change.