Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When would the responsive update be made? Are you really willing to do it? I...
Original Texts
responsive updateはいつ頃になりますか?本当に対応する気はありますか?
最後にupdateしてからもう7ヶ月も経ってます。
あと批判的な書き込みを消すのは会社の評判を落とすだけだと思いますよ。ユーザーが怒るのは当然です。
最後にupdateしてからもう7ヶ月も経ってます。
あと批判的な書き込みを消すのは会社の評判を落とすだけだと思いますよ。ユーザーが怒るのは当然です。
Translated by
transcontinents
When will responsive update be available? Are you really intending to take care of it?
It has already been 7 months since the last update.
Also I think deleting negative feedback will simply devalue company reputation. Naturally it'll make users upset.
It has already been 7 months since the last update.
Also I think deleting negative feedback will simply devalue company reputation. Naturally it'll make users upset.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 116letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.44
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...