Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. This product has wireless mode, but does it fulfill technical standars in ...
Original Texts
1.この製品には無線機能がついてますが、電波法による適技基準はクリアしているでしょうか?2.ペアレンツユニットに充電式電池を使用しているということですが、電池はニッケル、リチウム電池どちらでしょうか?3.充電するためのACアダプタにPSEマークはついているでしょうか?お忙しい中大変恐縮ですが、以上の質問にお答え頂ますようお願い致します。
Translated by
teddyandsteddy
1. This product has wireless mode, but does it fulfill technical standars in the Radio law? 2. I heard that parents units use rechargeable batteries, are they Nickel ones, or Lithium ones? 3. Does AC adopter to recharge has PSE mark? I am very sorry to bother you while you are busy, but would you answer me the questions above?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 169letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.21
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
teddyandsteddy
Starter