Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The serial number is OO. Now it has attached new logo, but it had attached p...

This requests contains 173 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( spdr , satomi19890103 , kesuyo , gurealcantara ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by halcyonhal at 12 Sep 2014 at 14:27 2836 views
Time left: Finished

シリアル番号は○○です。
新しいメーカーのロゴが付いてますが、元は旧ロゴが付いてました。
最終生産モデルではないのでお間違えのないようお願いします。
うっすらとした傷が見られますが、全体的には良好な状態です。
元箱はありません。

セット内容は以下になります。
・本体
・リモコン
・説明書(コピー)(日本語)

このプレイヤーはメンテナンス済みです。
動作は良好です。

The serial number is OO.
Now it has attached new logo, but it had attached previous one.
Please make sure that it's not the model of the final product.
You could find scratches slightly, but the condition is good in general.
There is no original box.

The contents of set are below.
・Main body
・Remote controller
・Instruction(Copy)(in Japanese)

This player had done maintenance.
This works well.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime