Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Sorry for the late reply. I have yet to receive this item. When can I e...
Original Texts
ご連絡が遅くなりましてすみません。
まだ、こちらの商品を受け取っていません。
いつ届けて頂けるのでしょうか?
単に、アパート番号の記載が抜けているだけで、あなたから
送れなかった事は、既に把握しています。
発送先は、下記になります。
↓
また、slipcoverの件ですが、以下の送って頂いた商品
の4つ共に付いていなかったので、送って頂けますでしょうか?
早めの対応をお願い致します。
まだ、こちらの商品を受け取っていません。
いつ届けて頂けるのでしょうか?
単に、アパート番号の記載が抜けているだけで、あなたから
送れなかった事は、既に把握しています。
発送先は、下記になります。
↓
また、slipcoverの件ですが、以下の送って頂いた商品
の4つ共に付いていなかったので、送って頂けますでしょうか?
早めの対応をお願い致します。
Translated by
paulboland
Sorry for the late reply.
I have yet to receive this item.
When can I expect to receive it?
I understand that it could not be sent simply because my apartment number was left out.
Here is the shipping address:
↓
Also, about the slipcover,they weren't included with 4 items listed below, so would you please send them?
Please mail me as soon as you can. Thank you
I have yet to receive this item.
When can I expect to receive it?
I understand that it could not be sent simply because my apartment number was left out.
Here is the shipping address:
↓
Also, about the slipcover,they weren't included with 4 items listed below, so would you please send them?
Please mail me as soon as you can. Thank you
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 184letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.56
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
paulboland
Starter
My goal is to work as a translator in order to provide services to foreigners...