Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] [Movie] What? Coming out from where? A Japanese service is talked about as a ...
Original Texts
【動画】え、そんなところから!?日本のサービスが海外で話題
日本人は世界一親切だ、なんて言われますが、
駅の切符売り場でのサービスも世界一のよう。
切符の購入で困っていた外国人が遭遇した、
日本の駅員のサービスが、海外で今話題になっています。
ネットでも
「日本人は本当に親切だ!」
「新鮮で、斬新で、効率がいい!」
と大絶賛。
日本人だと滅多に使用しない呼び出しボタンですが、
実際に困っている時だとかなり役に立つんですね。
呼び出しボタンを押したことが無い人は、
日本人でもびっくりするはずです。
日本人は世界一親切だ、なんて言われますが、
駅の切符売り場でのサービスも世界一のよう。
切符の購入で困っていた外国人が遭遇した、
日本の駅員のサービスが、海外で今話題になっています。
ネットでも
「日本人は本当に親切だ!」
「新鮮で、斬新で、効率がいい!」
と大絶賛。
日本人だと滅多に使用しない呼び出しボタンですが、
実際に困っている時だとかなり役に立つんですね。
呼び出しボタンを押したことが無い人は、
日本人でもびっくりするはずです。
Translated by
weifenbach
【Clip】It's so unexpected! Unique service at train station in Japan
We all know Japanese people have the most kind personality in the world, even it seems their customer service quality at ticket vendor located in train station is the best.
A foreigner's experience who struggled with buying ticket at train station become a popular topic in overseas.
Many people made a praisable comment about the story like "Japanese people are really kind!" "It's very fresh, innovative and efficient service!".
Japanese people rarely use this Call Button though, it's so helpful for people who really need an assistance.
Even Japanese people who have never used this button before will definitely be surprised as well.
We all know Japanese people have the most kind personality in the world, even it seems their customer service quality at ticket vendor located in train station is the best.
A foreigner's experience who struggled with buying ticket at train station become a popular topic in overseas.
Many people made a praisable comment about the story like "Japanese people are really kind!" "It's very fresh, innovative and efficient service!".
Japanese people rarely use this Call Button though, it's so helpful for people who really need an assistance.
Even Japanese people who have never used this button before will definitely be surprised as well.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
weifenbach
Starter
Japanese girl who lives and works in New York. わかりやすい文章を心がけてまいります。