Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The kind of SLDR driver I would like now is SLDR430 White version (Top Screw)...
Original Texts
今、SLDRドライバーで欲しいものは、SLDR430ホワイトバージョン(Toe Screw)です。
クラウンが白色なのが特徴です。もし入手ができればご連絡ください。
商品のURLを記載します。
jetspeedのFWについては、3番であれば、値段が合えば売れそうです。
SLDR460 8度については、顧客に聞いてみますので、もうしばらくお待ちください。
RBZ、R1などの以前のTourIssue製品は依然として人気が高いです。
なるべく沢山の種類の情報が欲しいです。
クラウンが白色なのが特徴です。もし入手ができればご連絡ください。
商品のURLを記載します。
jetspeedのFWについては、3番であれば、値段が合えば売れそうです。
SLDR460 8度については、顧客に聞いてみますので、もうしばらくお待ちください。
RBZ、R1などの以前のTourIssue製品は依然として人気が高いです。
なるべく沢山の種類の情報が欲しいです。
Translated by
teddyandsteddy
I am looking for SLDR driver; SLDR white version (Toe Screw) now.
White crown is its special feature. Please call me if it is available.
The URL of the item is below.
About jetspeed FW; if it is number 3, it can be sold if the price matches.
About SLDR460.8 degree, I will ask customer about it. Please wait for a while.
Previous Tourlssue products, such as RBZ and R1 are still popular.
I would like to get as various information as possible.
White crown is its special feature. Please call me if it is available.
The URL of the item is below.
About jetspeed FW; if it is number 3, it can be sold if the price matches.
About SLDR460.8 degree, I will ask customer about it. Please wait for a while.
Previous Tourlssue products, such as RBZ and R1 are still popular.
I would like to get as various information as possible.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 229letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.61
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
teddyandsteddy
Starter